Video Localization for Agencies — Scale Global Content Without Scaling Costs
Bulk AI dubbing. White-label output. Pay-per-minute, no contracts.
Your clients need content in 5+ languages. Traditional vendors take weeks and charge thousands. DubVid does it in minutes at a fraction of the cost — with voice cloning, lip-sync, and API access.
The Agency Localization Problem
Clients want global. Your budget says local.
Your clients want their content in 5+ languages — but your localization budget is built for 1.
Traditional dubbing vendors take weeks and charge thousands per language per video.
You're managing localization across multiple clients, each with different target markets and timelines.
Quality control across languages is a nightmare without native speakers on staff for every language.
You need a tool your team can use without specialized training — and without a long-term contract.
How DubVid Works for Agencies
Three steps from client brief to multilingual delivery.
Upload Client Videos
Upload client video or audio files. Process multiple projects in parallel — each runs independently.
Select Languages & Options
Choose target languages per client. Enable voice cloning for brand voice or lip-sync for spokesperson content.
Deliver to Clients
Download clean, white-label video files. No DubVid branding — deliver as your agency's production.
Client Content You Can Localize
Every type of client deliverable — from product launches to full video libraries.
Product Launch Videos
Dub client product launches into 5 target markets simultaneously. Tight timeline? DubVid processes in minutes.
Social Media Campaigns
Localize ad creatives and social content for regional audiences. Same message, every market.
Corporate Communications
Translate CEO messages, all-hands recordings, and training videos for your clients' global teams.
Content Libraries
Bulk-dub 50+ videos for a client's global rollout. Process entire libraries, not one video at a time.
Features That Matter for Agencies
Built for teams that deliver at scale.
Bulk Processing
Dub multiple videos into multiple languages in one workflow. Scale up and down with client needs.
Pay-Per-Minute
No subscription lock-in. Pay only for what you use. Scale up for big client projects, scale down between.
Client Voice Cloning
Maintain client brand voice across all languages. Their spokesperson sounds like them in every market.
Lip-Sync Premium
Premium option for executive and spokesperson content where realism matters most.
API Access
Integrate DubVid into your agency's production pipeline. Automate dubbing as part of your delivery workflow.
White-Label Output
Clean video files with zero DubVid branding. Deliver to clients as your own production.
Agency Pricing Example
Localize a 3-minute product video into 5 languages.
Credit System
- •1 credit = 1 minute × 1 language (stock voice) — $0.30/credit
- •Voice clone: +1 credit/min per language
- •Subtitles: +0.2 credits/min per language
- •Lip-sync: +7 credits/min per language
- •$0.50 handling fee per job
Example
~$4.50 with stock voice — compare to $5,000+ with a traditional vendor
Stock voice: 3 min × 5 languages × 1 credit = 15 credits × $0.30 = $4.50 + $0.50 handling.
A 50-video library (avg 1 min each) into 3 languages: 150 credits × $0.30 = $45.00 + $0.50 handling.
Voice clone adds +1 credit/min. Lip-sync adds +7 credits/min. Mix and match per client need.
Volume discounts available for agencies processing 1,000+ credits/month.
Start free with 2 credits. No credit card required.
Frequently Asked Questions
Start Free with 2 Credits
Get 2 free credits to dub up to 60 seconds. No credit card required. See the quality before you commit.
Try for Free